知恵袋
使 役(しえき)及び使役受け身(しえきうけみ)
什麼是「使役」:就是指使他人進行某行為,表示「令 他....」、「叫他....」、「讓他....」、「要他....」等使役之意。就「動詞變化」而言,所有「使役動詞」都是屬於「第二類動詞」,遵從「第二類動詞的變化規則」。同時,使役句中的「使役對象」, 「他動詞」句要 用「に」,而「自動詞」句則用「を」來表示。注意!使用使役動詞的句子語氣較強硬,含有強制的意味,因此,在很多的情況下,使用「〜てもらいます」的會較 易被人接受。
如何產生使役形:
(一)第一類動詞的「ない形」去「ない」接「せる」。
例如:
書く(辞書形)➛かく➛かかない(ない形)➛かか(「ない形」去「ない」)➛かか+せる➛書かせる(「書く」的使役形)
(例1)学生に本を読ませます。(叫學生讀書。「読む」是他動詞,所以要用「に」表示使役對象)
(例2)私をハワイへ行かせてください。(請讓我去夏威夷。「行く」是自動詞,所以要用「を」表示使役對象)
(例3)人を喜ばせることはいいですが、怒らせることは行けません。(讓人家高興是好,但讓人生氣就不行。「喜ぶ」和「怒る」是自動詞,所以要用「を」表 示使役對象)
(例4)子供に写真を撮らせます。(叫小朋友按相機拍照鍵。「撮る」是他動詞,所以要用「に」表示使役對象)
註:現今,也有少數人把第一類動詞「ない形」去「ない」接「す」來產生使役形,可以是可以,但是要記得這是少數,不是主 流。
(二)第二類動詞的「ない形」去「ない」接「させる」。
例如:
食べる(辞書形)➛たべる➛たべない(ない形)➛たべ(「ない形」去「ない」)➛たべ+させる➛食べさせる(「食べる」的使役形)
(例1)学生を黒板の前に出させました。(叫學生到黑板前。「出る」是自動詞,所以要用「を」表示使役對象)
(三)第三類動詞只有兩個動詞,如下
する(辞書形)➛させる(使役形)
来る(辞書形)➛くる➛こさせる➛来させる(「来る」的使役形)
(例1)遊びに来させることはいいですが、泣かせることは行けません。(讓他來玩是好,但讓他哭就不行。「来る」和「泣く」是自動詞,所以要用「を」表示 使役對象)
(例2)病気して両親を心配させるのはよくないですよ。(生病,讓父母擔心是不好的。「心配する」本身是自動詞也是他動詞,但在這句中的用法自動詞,所以 要用「を」表示使役對象)
在日文動詞當中,有些動詞「不需變化本身就有使役之意」,理論上,與上述方法所產生出來的使役動詞一樣意思。當然,正因為這類「不需變化本身就有使役之 意」的動詞不需變化就可以表示使役之意,所以較多人採用!例子有:
泣かす☺ ⇔ 泣かせる☹
書かす☺ ⇔ 書かせる☹
寝かせる☺ ⇔ 寝させる☹
起こす☺ ⇔ 起きさせる☹
什麼是「使役受け身」:就是「使役被動」或可稱之為「被迫 形」,是指某行為並非出自行為主體的本意,而是被迫做的意思。
如何產生被迫形:
(一)第一類動詞的「ない形」去「ない」接「される」
例如:
聞く(辞書形)⇨きく⇨きかない(ない形)⇨きか(「ない形」去「ない」)⇨きか+される⇨聞かされる(「聞く」的被迫形)
(例1)つまらない話を聞かされました。(被迫聽了無聊的說話。)
(例2)三十分も待たされました。(被迫等了三十多分鐘。)
註:第一類動詞的被迫形,本來是先把辞書形變成使役形「~せる」,然後再把使役形變成使役被動形「~せられる」。但在當代 日文中,這種變法可以是可以,但不是主流。
(二)第二類動詞的「ない形」去「ない」接「させられる」。
例如:
食べる⇨たべる⇨たべない(ない形)⇨たべ(「ない形」去「ない」)⇨たべ+させられる⇨食べさせられる(「食べる」的被迫形)
(例1)腐った弁当を食べさせられました。(被迫吃了腐壞了的飯盒。)
(三)第三類動詞只有兩個動詞,如下
する(辞書形)⇨させられる
来る(辞書形)⇨こさせられる⇨来させられる
(例1)子供を中絶させられ、それが原因で鬱になりました。(被迫墮胎,因為這原因變得抑鬱了。)
(例2)携帯電話を契約させられ、高額な料金を請求された。(被迫簽訂流動電話合約,被徵收昂貴的收費了。)
(例3)一時間半かけて、しかも自腹で、来させられました。(花上一個鐘,而且是自費,被迫來了。)
參考資料:
謝逸朗教授 - 明解日本口語語法 其他品詞篇(櫻花村出版社)
蔡茂豐教授 - 日本語讀本(文笙書局)
日文點滴
形 容詞の音便
在日文,動詞透過「音便」(おんびん)改變外觀,來下接「て」等等,很多學生也知道。但是,原來形容詞也有音便的,在過去的日本語能力試験中也 出現過有關的題目。日文動詞要接「て」,就要音便,過程複雑在此不再陳述;但為什麼連形容詞也要音便呢?原來,當形容詞下接「ございます」時,就要「音 便」才能接!有同學會問:好好一個形容詞,為什麼會下「ございます」呢?「ございます」屬於「敬語」(けいご)中的「丁寧 語」,表示說話人的優雅氣質。在現今日本,這種形 容詞丁寧形,被認為太誇張(大袈裟)而變得很少人使用,不過,在能力試験中也 出現過好幾次,所以也應注意一下。
要知道形容詞的外觀是「XXXい」、音便時就要看看「い」前一個假名是屬於「ア」「イ」「ウ」「エ」「オ」中的那一段。
(一)如果「い」前一個假名是屬於「ア」段的話,該 「ア」段音就變為同行「オ」段音,然後去「い」加「う」、再加「ございます」,就可以產生 該形容詞的丁寧形了。例如:
例1:「汚い」
「汚い」就是「きたない」,「い」前一個假名是「な」,是「ア」段音,按照上面規則,「な」要變為「の」然後去「い」加「う」、再加「ございます」。這 樣:
「きたない」(辞書形)->
「きたな」(辞書形去「い」)->
「きたの」+「う」+「ございます」->
「きたのうございます」(丁寧形)
例2:「ありがたい』
「い」前一個假名是「た」,是「ア」段音,按照上面規則,「た」要變為「と」然後去「い」加「う」、再加「ございます」。這樣:
「ありがたい』(辞書形)->
「ありがた』(辞書形去「い」)->
「ありがと」+「う」+「ございます」->
「ありがとうございます」(丁寧形)
問い:「早い」和「目出度い」的丁寧形是怎樣的? 這2個形容詞丁寧形,如果在字頭加「お」又帶有什麼意義呢?
(二)如果「い」前一個假名是屬於「イ」段的話,該 「イ」段音就變為同行「ウ」段拗音,然後去 「い」加「う」、再加「ございます」,就可以產生該 形容詞的丁寧形了。例如:
例1:「大きい」
「大きい」就是「おおきい」,「い」前一個假名是「き」,是「イ」段音,按照上面規則,「き」要變為「きゅ」然後去「い」加「う」、再加「ございます」。 這樣:
「大きい」(辞書形)->
「大き」(辞書形去「い」)->
「大きゅ」+「う」+「ございます」->
「大きゅうございます」(丁寧形)
例2:「美味しい」
「美味しい」就是「おいしい」,「い」前一個假名是「し」,是「イ」段音,按照上面規則,「し」要變為「しゅ」然後去「い」加「う」、再加「ございま す」。這樣:
「おいしい」(辞書形)->
「おいし」(辞書形去「い」)->
「おいしゅ」+「う」+「ございます」->
「おいしゅうございます」(丁寧形)
(三)如果「い」前一個假名是屬於「ウ」或「エ」或「オ」段的話,就不需要音便,直接去「い」加「う」、再加「ございます」,就可以產生該 形容詞的丁寧形了。例如:
例1:「寒い」
「寒い」就是「さむい」,「い」前一個假名是「む」,是「ウ」段音,按照上面規則,不需要音便,直接去「い」加「う」、再加「ございます」。這樣:
「さむい」(辞書形)->
「さむ」(辞書形去「い」)->
「さむ」+「う」+「ございます」->
「さむうございます」(丁寧形)
例2:「広い」
「広い」就是「ひろい」,「い」前一個假名是「ろ」,是「オ」段音,按照上面規則,不需要音便,直接去「い」加「う」、再加「ございます」。這樣:
「ひろい」(辞書形)->
「ひろ」(辞書形去「い」)->
「ひろ」+「う」+「ございます」->
「ひろうございます」(丁寧形)
參考資料:
謝逸朗教授 - 明解日本口語語法用言篇(文笙書局)
NHK放送文化研究所
http://www.nhk.or.jp/bunken/research/kotoba/kotoba_qa_96110101.html
考 考你的日文程度!(答案)
下面 的日文句子的 部分,應該選 A、B、C、D中那一個?
按照上面「形容詞の音便」所述內容,正確答案是:A。
參考資料:
蔡茂豐 - 日語發音 (文笙書局)。
加藤正信 - 日本言語地図 (国立国語研究所編)。
金山宣夫 - 比較生活事典 (大修館書店)。
日港關係
根據「在香港日本國總領事館」的最新公告, 日本與香港的關係如下:
1. 日港貿易
對於香港來講,日本是繼中共,美國之後,第三大貿易對手。2005年,對日輸出為$152億美元(較上一年增加了10.3%),輸入為$328億美元(較
上一年增加了0.1%),對日貿易収支是 176.7美元赤字。
對日輸出的貨品有:成衣,雜貨,電器以及電子機器;從日本輸入的貨品主要有:電器,電子機器,通訊器材,音響器材以及辦公室器材。在亞洲,香港是日本農産
品最大的輸出地。
根據2004年農林水産省的統計,香港從日本輸入了$5.2億美元農産品。
資料來源:
http://www.mofa.go.jp/mofaj/area/hongkong/data.html
2. 投資
根據2004年(平成16年)上半年度的官方統計,香港是日本在亞洲的第7大投資地點,總投資額為239億日元(或2.3億美元)。2004年日本對外亞
洲區首5大直接投資總額排名為:中共
(2,948億日元或29億美元)、泰國(948億日元或9億美元)、韓國(554億日元或5.4億美元)、新加坡(351億日元或3.3億美元)。
資料來源:
http://www.mofa.go.jp/mofaj/gaiko/investment/doukou.html
http://www.mof.go.jp/1c008.htm
3. 駐港日資公司
2006年在香港約有2,100家日資公司,而且僱用了超過5萬名香港員工。在港日資銀行的總資産約佔香港金融機關整體的8%(2004年尾)。
資料來源:
http://www.hk.emb-japan.go.jp/jp/hk_macau_gov.html#1
4. 在港日本人
在2005年10月,香港有26,316名日本人居留,同年大約有121萬名日本訪客來香港旅遊。同時,大約有57.8萬名香港人到日本旅遊。根據
2001~2004年外務省的統計,日本人到海外首6大國家排名為:美國(3,747,620人次)、中共大陸(3,334,255人次)、韓國
(2,443,070人次)、泰國(1,212,213人次)、香港
(1,126,250人次) 、中華民國台灣(887,311人次)。
資料來源:
http://www.mofa.go.jp/mofaj/area/hongkong/data.html
http://www.mofa.go.jp/mofaj/world/ranking/kaigai.html
5. 教育
在香港,超過1萬5,000名人士正在學習日語。報考2007年度在香港舉行的日本語能力試驗的人數為:4級5,510人(合格率51.9%)、3級
4,880人(合格率47.4%)、2級3,296人(合格率26.9%)、1級1,860人(合格率25.7%)。同時,到日本大學求學的人數亦在上
升。在1997年,一所新的日本國際學校在大埔創辦,提
供教育的對象除了日本兒童之外,還包括在香港所有國籍的兒童。
資料來源:
http://japanese-edu.org.hk/nokentblc.htm
http://www.jpf.go.jp/j/japanese/survey/country/2007-2008/hongkong.html
6. 外交
這是一個令人振奮的消息:日本外務省於
2004年4月1日開始讓香港人享有「90日內免簽證短期逗留日本」之待遇。此政策將會使得密切的港日關係更為密切,大大地增加香港人學習日本語的興趣。
資料來源:
http://www.hk.emb-japan.go.jp/chi/visa.html#3
http://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/visa/tanki/novisa.html